2 Comments

We've identified this issue and also came up with a number of solutions, among which is the « Ça y est presque !» (" You're nearly there! ") mark, which is functionnaly a " Not yet " as you pointed out, but might have a different (more) motivational impact. Maybe alluding to the goal instead of to the progress has prevented the confusion you mentionned with " Progressing " from cropping up.

Expand full comment